Verben haber und tener

Haben: „tener“ vs. „haber“

Das deutsche Hilfsverb „haben“ wird mit „haber“ ins Spanische übersetzt.
Dieses Wort wird nur als Hilfsverb (zusammen mit einem Vollverb) eingesetzt. In der Regel wird es bei der Bildung des Perfecto zusammen mit dem Partizip des Vollverbs benutzt.

Eine Ausnahme hierzu bildet die unpersönliche Form „hay“, die im Deutschen mit „es gibt“ übersetzt wird.

Beispiel:

¿Hay un restaurante en esta calle? - Gibt es ein Restaurant in dieser Straße?

¿Hay una parada de autobus cerca? - Gibt es eine Bushaltesstelle in der Nähe?

¿Hay gasolinera en este pueblo? - Gibt es eine Tankstelle in dieser Dorf?

- Hay steht normalerweise mit dem unbestimmten Artikel. Wenn wir über ein Substantiv mit bestimmtem Artikel sprechen, nutzen wir estar.

Beispiel:

¿Está el Hotel “Alcazar” en esta calle? - Befindet sich das Hotel “Alcazar” in dieser Straße?

¿Está la parada del autobus 32 cerca? - Ist die Haltestelle der Buslinie 32 in der Nähe?

 – vor unbestimmten Mengenangaben

En la playa hay mucha gente

Hay pocas páginas

 – vor Zahlen

En la biblioteca hay tres libros nuevos

En el aparcamiento hay treinta coches aparcados

 – vor Substantiven ohne Artikel

¿Dónde hay bolígrafos?

En la calle hay coches

 – mit dem unbestimmten Artikel un, una, unos, unas

¿Dónde hay un  médico?

En la ciudad hay un museo

Wenn Sie jetzt aber Besitzverhältnisse zum Ausdruck bringen möchten, würden Sie im Deutschen auch „haben“ benutzen. Im Spanischen aber wird das deutsche Vollverb mit „tener“ übersetzt.

Das Verb „tener“ wird auch gebraucht um körperliche Zustände oder Gefühle auszudrücken:

tener“ für körperliche Zustände oder Gefühle
Tengo hambre Ich habe Hunger
Tengo sed Ich habe Durst
Tengo miedo Ich habe Angst
Tengo ganas de... Ich habe Lust zu...
Tengo frío Mir ist kalt
Tengo calor Mir ist warm

 

Des Weiteren wird die Konstruktion „tener“ + „que“ benutzt, um „müssen“ zu übersetzen.

tener“ + „que“ für „müssen“
Tienes que trabajar más Du musst mehr arbeiten
Tengo que comer menos Ich muss weniger essen
Tenemos que ir de compras. Wir müssen einkaufen gehen
Tiene que venir a las dos Er muss um zwei kommen

 

Schauen Sie sich hier die Präsensformen beider Wörter an:

Präsensformen des Hilfsverbs haber (dt. haben)
yo he tú has él/ella/usted ha nosotros hemos vosotros habéis ellos/ellas/ustedes han
ich habe du hast er/sie/es hat wir haben ihr habt sie haben

 

 Präsensformen des Hilfsverbs tener (dt. haben)
yo tengo tú tienes él/ella/usted tiene nosotros tenemos vosotros tenéis ellos/ellas/ustedes tienen
ich habe du hast er/sie/es hat wir haben ihr habt sie haben

 

Lesen Sie sich dazu die folgenden Beispiele durch:

Unterschied zwischen „haber“ und „tener“

He escrito una carta Ich habe einen Brief geschrieben
[Perfekt von „schreiben“]
Tengo la carta Ich habe den Brief
[Er befindet sich in meinem Besitz.]
Ha buscado unos zapatos nuevos durante mucho tiempo Er hat lange nach neuen Schuhen gesucht [Perfekt von „suchen“]
Tiene unos zapatos nuevos Er hat neue Schuhe
[Er besitzt neue Schuhe]

 

 

 

 

el economista bueno

logo elcultural

 

logo historia social

 

 

 

Wir benutzen Cookies

Wir nutzen Cookies auf unserer Website. Einige von ihnen sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern (Tracking Cookies). Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten. Bitte beachten Sie, dass bei einer Ablehnung womöglich nicht mehr alle Funktionalitäten der Seite zur Verfügung stehen.